This trilingual poem book was written for you rodnoi rahvaz, my kith and kin, who are on a journey to reconnect with your Karelian identity and culture. The Karelian poems in this book are written with the Southern Dialect of Karelian Proper that is commonly called Suvikarjala. Poems are translated into Finnish and English.
Tämä kolmekieline runokniiga on kirjutettu teilä, rodnoi rahvas, ket oletta karjalazen identitietan da kul'ttuuran lujendamizen matalla. Kniigan karjalankielizet runot on kirjutettu varsinkarjalan suvimurdehella libo suvikarjalaksi. Runot on kiännetty suomeksi da anglieksi.
Tämä kolmikielinen runokirja on kirjoitettu teille rodnoi rahvas, sukuseutujeni väelle, jotka olette karjalaisen identiteetin ja kulttuurin vahvistamisen matkalla. Kirjan karjalankieliset runot on kirjoitettu varsinaiskarjalan eteläisellä murteella, jota suvikarjalaksikin usein kutsutaan. Runot on käännetty suomeksi ja englanniksi.
Mirva Haltia is a Karelian Finnish artivist who lives in Vantaa, Finland. She revives Karelian language and culture with mixed media and focuses on working within the Karelian community. Her art adresses identity, community, healing intergenerational trauma, revival of an endangered language and reconnections to cultural heritage.
Kirjasta ei ole ilmestynyt lehdistöarvosteluja.